TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names
- Paramedical Staff
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- family health aid 1, fiche 1, Anglais, family%20health%20aid
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Personnel para-médical
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assistante médicale familiale
1, fiche 1, Français, assistante%20m%C3%A9dicale%20familiale
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Fishing Technology Review Group 1, fiche 2, Anglais, Fishing%20Technology%20Review%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe d'examen des technologies de pêche
1, fiche 2, Français, Groupe%20d%27examen%20des%20technologies%20de%20p%C3%AAche
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Groupe recommandé par le CCRH [Conseil pour la conservation des ressources halieutiques]. Tiré du rapport sur les technologies de pêche dans l'est du Canada. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20d%27examen%20des%20technologies%20de%20p%C3%AAche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- first class
1, fiche 3, Anglais, first%20class
correct, proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- première catégorie
1, fiche 3, Français, premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d'un terrain de caravanage dont le confort est supérieur à celui d'un terrain classé en deuxième catégorie. 1, fiche 3, Français, - premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- completion test
1, fiche 4, Anglais, completion%20test
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
a test having blanks in a printed text for which the testee must supply the missing letter, word, or phrase; or an analogous test with nonverbal material. 1, fiche 4, Anglais, - completion%20test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- test de complètement
1, fiche 4, Français, test%20de%20compl%C3%A8tement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- test de complétion 2, fiche 4, Français, test%20de%20compl%C3%A9tion
nom masculin
- test de complément 2, fiche 4, Français, test%20de%20compl%C3%A9ment
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tests de complètement. Ebbinghaus (...) a établi un test d'intelligence constitué par un texte dans lequel manquent des mots, le sujet devant combler les lacunes. La méthode a été étendue et appliquée sous diverses formes: chiffres manquant dans une opération arithmétique, signes dans une équation, lettres dans un mot, ou encore lacunes d'une image. La solution n'est pas nécessairement univoque. 3, fiche 4, Français, - test%20de%20compl%C3%A8tement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tri-vision panel
1, fiche 5, Anglais, tri%2Dvision%20panel
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- porturn panel 1, fiche 5, Anglais, porturn%20panel
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- panneau-trio
1, fiche 5, Français, panneau%2Dtrio
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
annonce extérieure composée de sections triangulaires rotatives avec trois messages. 1, fiche 5, Français, - panneau%2Dtrio
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- short wheelbase
1, fiche 6, Anglais, short%20wheelbase
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Camionnage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- empattement court
1, fiche 6, Français, empattement%20court
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- discernible without magnification 1, fiche 7, Anglais, discernible%20without%20magnification
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- visible à l'œil nu 1, fiche 7, Français, visible%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Bil%20nu
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-04-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Community's Monetary Committee 1, fiche 8, Anglais, Community%27s%20Monetary%20Committee
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comité monétaire de la CEE 1, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20mon%C3%A9taire%20de%20la%20CEE
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(Manchester Guardian-Le Monde, cités par Actualité terminologique 6-7) 1, fiche 8, Français, - Comit%C3%A9%20mon%C3%A9taire%20de%20la%20CEE
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Maritime Staff Comptroller & Corporate Services
1, fiche 9, Anglais, Maritime%20Staff%20Comptroller%20%26%20Corporate%20Services
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MS Compt & CS 1, fiche 9, Anglais, MS%20Compt%20%26%20CS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Contrôleur et services ministériels de l'État-major de la Force maritime
1, fiche 9, Français, Contr%C3%B4leur%20et%20services%20minist%C3%A9riels%20de%20l%27%C3%89tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20maritime
nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
- C et SM EMFM 1, fiche 9, Français, C%20et%20SM%20EMFM
nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- custom of the band 1, fiche 10, Anglais, custom%20of%20the%20band
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coutumes de la bande 1, fiche 10, Français, coutumes%20de%20la%20bande
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :